When translating the name of God, the reader results in being thrown inexorably right into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (practically, an unsettling jumble, in accordance with the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a particular perception, the outcome is prejudiced both https://galileob837bnz5.topbloghub.com/profile